Translation of "all okay" in Italian


How to use "all okay" in sentences:

Now, there are a lot of pills in that bottle... but it's very important that you swallow them all, okay?
Attenzione, ci sono tantissime pillole, è molto importante che tu le mandi giù tutte. Va bene.7 E poi...
Wasn't it all okay till she showed here?
Non andava tutto bene prima che arrivasse?
But you see, Paul, it's all okay.
Ma, vedi, Paul, è tutto ok.
There's only one thing that's gonna make this all okay:
C'è solo una cosa che sistemerà tutto:
Anyway, I checked with them, and they're all okay.
Ad ogni modo, chiesi a loro e stavano tutti bene.
And if anybody asks, you didn't see me at all, okay?
E se qualcuno te lo chiede, tu non mi hai proprio vista, ok?
Wait a minute, he said you were all okay.
Aspetta un minuto, lui ha detto che state bene.
This is just to make sure that we're all okay cover-wise before we move forward.
Giusto per essere sicuri di essere a posto con la copertura... prima di andare oltre.
Can't you just say it was all okay?
Non potevi dire solo che andava tutto bene?
Oh, no, no, that's all okay.
Oh, no, no, quello e' tutto a posto.
You're Not Gonna Tell Anyone At All, Okay?
Aspetta che lo dica a Eddie.
I'm supposed to feel safe just because you say it's all okay now?
E ora dovrei sentirmi al sicuro solo perche' tu dici che va tutto bene?
Just 'cause we're at a party doesn't mean we're at all okay.
Anche se siamo a una festa non vuol dire che è tutto ok.
That despite everything, it's all okay?
Che nonostante tutto vada tutto bene?
Yeah, they're all okay, but we lost Ali.
Si', stanno bene, ma... abbiamo perso Ali.
So you got confirmation that the agents are all okay?
Allora, hai avuto conferma che gli agenti sono tutti al sicuro?
Well, we got her back, so it's all okay.
L'abbiamo ripresa, quindi... è tutto a posto.
We'll have your boyfriend out of here in no time at all, okay?
Faremo uscire il suo ragazzo da qui in men che non si dica, ok?
First of all, okay, you are more than one thing.
Innanzitutto, tu sei molto più di questo.
Well, thank you for contributing your opinion, but sometimes we don't get through it all, okay?
Beh, la ringrazio per aver condiviso la sua opinione, ma a volte non riusciamo a terminare in un giorno, okay?
Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now.
Mi dispiace averti spaventato, - ma ora va tutto bene.
Uh, I just want to let you know that we're all okay here.
Volevo solo farti sapere che qui stiamo tutti bene.
no, it wasn't like that at all, okay?
No, non era affatto cosi', okay?
But you weren't and we're all okay.
Ma non e' successo, e ora andra' tutto bene.
You're getting worked up for no reason at all, okay?
Ti stai innervosendo assolutamente per nessun motivo, ok?
So does that make this all okay?
E questo mette tutto a posto?
I'm gonna stop Keller once and for all, okay?
Fermero' Keller una volta per tutti, okay?
And that's supposed to make this all okay?
E allora dovrebbe andare tutto bene?
You can lie and cheat and hurt people, and it's all okay because you're in love.
Puoi mentire, tradire e ferire le persone ed è permesso perché sei innamorato.
No, we just had a little bit of engine trouble's all, okay?
No, abbiamo avuto un problemino col motore, okay?
It's not funny at all, okay?
Non è per niente divertente, va bene?
2.6263329982758s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?